Tornar

"Els sots feréstecs" de Raimon Casellas, en anglès

El 9 d'abril, el CIC acull la presentació de la primera edició del clàssic modernista català traduïda per Alan Yates i publicada per l’editorial Dedalus

Dimecres 9 d’abril a partir de les vuit del vespre, a l’Auditori Joan XXIII de l’Institut de Cultural del CIC té lloc l’acte de presentació de Dark Vales, la traducció anglesa de la primera novel·la modernista catalana, Els sots feréstecs. En l’acte participen Eva Bosch, pintora, escriptora i promotora cultural catalana resident a Londres i responsable de l’edició, l’escriptor Matthew Tree, Carles Duarte, director de la Fundació Lluís Carulla, i Frederic Raurell, director general de la ICCIC.

Els sots feréstecs, publicada l’any 1901, és l’única novel·la que va escriure Raimon Casellas, conegut per les seves aportacions innovadores com a crític d’art, a través de les quals va donar forma i cos al moviment modernista del canvi de segle. L’obra explica la història del pare Llàtzer, un mossèn de ciutat exiliat a una parròquia rural a causa d’una heretgia doctrinal, i el xoc que provoca la seva arribada entre els habitants del poble. L’argument és una metàfora del fracàs de l’intel·lectual modernista en el seu intent de transformar la societat.

Dark Vales, publicada el mes de febrer per l’editorial anglesa Dedalus (fundada el 1983 i amb un catàleg que inclou autors com Balzac, Pirandello, D’Annunzio, Meyrink o Valle-Inclán) ha estat traduïda per Alan Yates i ha comptat amb el suport de l’Institut Ramon Llull.

Data de publicació: Dilluns, 07 Abril 2014
  • Comparteix